変な日本語(12)

変な日本語(12)

 

・・・「アレ」・・・

・・そこまで言うとアレだから・・。

寅さんの「それを言ちゃあオシメーヨ」と重なりそうな言葉。

 

文章では「アレ」と片仮名が一般的。

「アレ」が何を指すかは会話当事者同士では暗黙に分っている

言い難いネナガティブな意味合いが殆のようだ。

国会の質疑応答でも聞いたことがある。

 

ちなみに、和英辞書や機械で英訳して貰っても「アレ」は「it」や[that]。

ここの思いが通じない。 これも日本文化の現れの一つだろうか?

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です